SRI LANKA: Acuerdo petrolero expone corrupción multimillonaria

Los precios del crudo caen. Mientras, Sri Lanka se ve envuelto en un complicado acuerdo petrolero con dos bancos extranjeros que podría costarle al país cerca de 1.000 millones de dólares y que suscita cargos de corrupción contra funcionarios estatales.

Fuentes de la banca señalan que las instituciones extranjeras involucradas, CitiBank y el Standard Chartered Bank (SCB), intentan reestructurar las transacciones con el gobierno para minimizar las pérdidas del Estado.

Pero una propuesta que prepara el SCB podría empeorar la ya difícil situación de la agencia petrolera estatal, la Ceylon Petroleum Corporation (CPC).

El Partido Nacional Unido (UNP), el principal de la oposición, retiró su confianza al gobierno por varios casos de corrupción, entre ellos el acuerdo petrolero y otro relativo a una aerolínea estatal quebrada, Mihin Air.

El gobierno está bajo una "gran presión", dijo a IPS el parlamentario del UNP Dayasiri Jayasekera, denunciante en muchos casos de corrupción de Estado.
[related_articles]
El director ejecutivo del capítulo srilankés de Transparencia Internacional, J.C. Weliamuna, dijo que los acuerdos dejaron al descubierto mala gobernanza y corrupción.

Desde enero de 2007, la CPC firmó contratos con cinco bancos encabezados por el SCB para protegerse contra los precios en alza. Cuando los precios rondaban los 135 dólares por barril, a mediados de este año, la CPC resultó beneficiada.

Pero luego los precios se estrellaron, y ahora rondan los 41 dólares el barril. Así, la CPC terminó debiendo dinero a los bancos. Según las últimas estimaciones, al precio actual del crudo la deuda podría ascender incluso a 1.000 millones de dólares para mayo de 2009.

Si la cotización del barril cae a 25 dólares, como previó el viernes el diario británico Financial Times en base a un informe del banco de inversiones Merrill Lynch, el pasivo sería mayor.

El 28 de noviembre, la Corte Suprema interrumpió temporalmente los pagos de la CPC a los bancos hasta que se trataran dos nuevas peticiones, alegando fraude y corrupción en los acuerdos petroleros. La próxima audiencia será el día 15.

El gobierno redujo el jueves los precios minoristas del combustible y dijo que preparaba una nueva fórmula de abaratamiento, en respuesta a quienes se quejan de que la caída del petróleo no se trasladaba a los consumidores.

El tribunal suspendió al presidente de la CPC y le pidió al presidente Mahinda Rajapakse que considerara reemplazar a Mohammad Fowzie como ministro de Petróleo. Fowzie ha sido acusado de no controlar adecuadamente a la CPC en los acuerdos de alto riesgo.

Tras el estallido de la crisis, el 17 de noviembre, el gabinete designó a un comité de manejo del riesgo para evaluar todos los contratos y minimizar las pérdidas.

Pero funcionarios de la industria del petróleo dijeron que esto era como cerrar el establo luego que el caballo se ha desbocado, y señalaron que dos funcionarios de la CPC implicados en el acuerdo integran también el comité.

"¿No debería haberse designado ese comité antes, cuando tuvo lugar la operación de cobertura, después de enero de 2007? ¿Acaso no hay un serio conflicto de intereses en designar a funcionarios implicados en el acuerdo?", planteó un analista.

Tras la intervención del tribunal, el comité dejó de funcionar.

"Todo esto son apuestas a un enorme costo para el país. Esta corrupción no parará hasta que el gobierno muestre voluntad política para frenar la podredumbre. Nadie se hace responsable", dijo Weliamuna, de Transparencia Internacional.

Esta organización celebra este martes el Día Contra la Corrupción con un seminario en Colombo, con la participación de Peter Eigen, fundador y ex presidente de Transparencia Internacional, con sede en Berlín.

Mihin Air es una aerolínea del gobierno creada hace dos años, que ha generando una deuda de más de 50 millones de dólares y que fue obligada a suspender sus operaciones a comienzos de este año. Será reabierta este mes, con una inyección de millones de rupias frescas del Departamento del Tesoro.

Las acusaciones de una difundida corrupción acosan al gobierno de Rajapakse, centrándose en sus tres hermanos: Chamal, Gotabaya y Basil.

Chamal es ministro de aviación y de puertos, Gotabaya es el secretario de Defensa y Basil es consejero presidencial.

Los banqueros locales, no vinculados al acuerdo, consideraros poco éticos los viajes al exterior financiados por bancos extranjeros para que funcionarios de la CPC aprendieran sobre operaciones de cobertura.

Un alto funcionario de la banca que pidió no ser identificado opinó que las acusaciones son válidas. "Si se trata de una transacción comercial adecuada, no se necesita llevar al presidente de la CPC a viajes por el exterior", dijo.

Agregó que las oficinas centrales del SCB y el CitiBank pensarán dos veces antes de acometer cualquier acción legal por no pagos, ya que estos son acuerdos altamente cuestionables y plantean cuestiones éticas.

Si la CPC no hace los pagos, las sucursales locales del SCB y el CitiBank pueden perder millones de dólares, según los banqueros.

El tribunal sólo interrumpió los pagos temporalmente, aclaró el ex presidente de la Ceylon Chamber of Comerse Chandra Jayaratne, consultado sobre la posibilidad de que el incumplimiento de pagos afecte la imagen del país.

"Si la Corte sostiene que los acuerdos de cobertura están teñidos de una gran corrupción, fraude o tergiversación, entonces un contrato es inválido. Si se determina que el contrato será anulado luego del veredicto de la Corte Suprema, no creo que haya nada de malo" en eso, dijo Jayaratne.

Compartir

Facebook
Twitter
LinkedIn

Este informe incluye imágenes de calidad que pueden ser bajadas e impresas. Copyright IPS, estas imágenes sólo pueden ser impresas junto con este informe