(Artes y Espectaculos) CULTURA: Un poema hindu que une religiones

El poema epico hindu "Ramayana" aun encanta a los pueblos del Sudeste de Asia casi 2.000 anos despues de su aparicion en la region.

Versiones diferentes del poema atraen a publicos distintos. En la India, la tierra de su origen, el Ramayana ha sido utilizado por los fanaticos del hinduismo para avivar la tension religiosa contra la minoria musulmana del pais.

Pero en el Sudeste de Asia, la historia del rey guerrero Rama ha unido a pueblos de culturas y religiones diferentes.

Hace dos anos, fundamentalistas hindues redujeron a escombros una mezquita del siglo XVI en la ciudad de Ayodhaya, al norte de la India, alegando que se levantaba en el sitio del nacimiento de Rama, quien es considerado un descendiente del dios Vishnu.

El ataque al templo derivo en incidentes, extendidos por todo el pais, que causaron millares de muertos y heridos.

En el Sudeste de Asia, a pesar de la diversidad de religiones, los episodios del Ramayana perviven como temas populares de una variedad de danzas folcloricas y de formas musicales y teatrales. Los simbolos extraidos del poema impregnan inclusive la vida diaria de los pueblos de la region.

En la budista Tailandia, el pajaro mitico Garuda, descrito en el Ramayana como el corcel alado de Vishnu, es un simbolo del Estado usado en todas partes, desde los edificios publicos hasta en la moneda, mientras la casa real del pais se denomina Rama.

La influencia del Ramayana tambien es evidente en paises de predominio musulman como Indonesia -donde la aerolinea nacional es Garuda- y Malasia, donde el grado de almirante se llama 'Lakshmana', el nombre del hermano de Rama.

"Como budistas, no atribuimos ningun significado religioso al Ramayana. Para nosotros es una extraordinaria obra moral que ha influido en el arte y en la cultura de nuestro pais", declaro Srisurang Poolyhupya, jefe del Centro de Estudios de la India de la Universidad Thammasat de Bangkok.

Con el nombre de "Ramakien", el Ramayana ha sido promovido en Tailandia durante siglos por los monarcas del pais, que en algunos casos escribieron versiones de la obra epica en versos y encomendaron pinturas sobre el Ramayana en los muros de los templos budistas.

Uno de los aspectos interesantes de la popularidad del Ramayana en el Sudeste de Asia es la forma en que la historia original y sus personajes han sido cambiados para adaptarlos al gusto local.

Mientras la version principal de la India se refiere esencialmente a la historia de Rama y Lakshamana que recuperan a Sita, la mujer de Rama, de las garras del diabolico rey Ravana, las versiones conocidas en esta region giran dramaticamente en torno a las relaciones entre varios personajes.

En una version laosiana, Sita es presentada como la hermana de Rama. Mientras las versiones de la India muestran a un Rama totalmente fiel a su mujer, la historia divulgada en Laos le atribuye haberse casado por lo menos cinco veces, antes y despues de su matrimonio con Sita.

Una exhibicion de pinturas del Ramayana que contemplaban esta version, montada por un grupo cultural indio el ano pasado en Ayodhya, fue saqueada e incendiada por fundamentalistas hindues que la consideraron "blasfema".

En el Ramakien tailandes, Hanuman, el mono que ayuda a Rama en la recuperacion de Sita, es presentado como un personaje proclive a los amorios, en contraste con el temperamento misogamo que le atribuye la version india.

En la version de Tailandia, Hanuman se presenta como un personaje que acepta las recompensas por sus servicios a Rama y se convierte en el senor de la ciudad de Lopburi, a 120 kilometros de Bangkok, una zona donde aun hoy el folclore local cree que el poema epico se desarrollo en su region.

Las distintas religiones del Sudeste de Asia tambien han dejado su huella en el poema. En la version malasia "Hikayat Seri Ram", el Dios Brahma, considerado por los hindues como el creador del Universo, es reemplazado por el profeta Adam mientras todas las referencias a "Dios" se modificaron por "Ala".

En Filipinas, donde la version del Ramayana solo fue escrita en el siglo XVII, las influencias islamica y cristiana dejan su huella al extremo que el dios supremo del poema se llama Gabriel y todos los reyes mencionados en la obra llevan el titulo de "sultan". En Tailandia, algunas versiones locales presentan a Rama como un descendiente de Buda.

Ante los derramamientos de sangre producidos en la India por el poema epico, muchos investigadores se han interesado en el estudio de las diversas versiones del Ramayana existentes en la India y en el exterior.

Los investigadores estiman que la violencia desatada en Ayodhya dos anos atras provino de la creencia de los fundamentalistas de que Rama habia nacido precisamente en el sitio donde la mezquita fue construida.

"El verdadero valor de las versiones del Sudeste de Asia del Ramayana reside precisamente en esta confluencia de varias creencias religiosas", observo Satyavrat Shastri, un academico estudioso del poema y autor de varios trabajos comparativos sobre el Ramayana. (FIN/IPS/tra-en/ss/hdvb/ae/95) (Sigue el Servicio)

= 03110509 DAP000

Archivado en:

Compartir

Facebook
Twitter
LinkedIn

Este informe incluye imágenes de calidad que pueden ser bajadas e impresas. Copyright IPS, estas imágenes sólo pueden ser impresas junto con este informe