Los vietnamitas esperan con ansias la nueva adaptación al cine de la novela de 1955 The Quiet American (El americano impasible), del escritor británico Graham Green, cuya exhibición fue aprobada por las autoridades.
La obra cuenta la historia de un espía de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) de Estados Unidos y termina con la muerte de docenas de vietnamitas inocentes en los años 50. Su adaptación cinematográfica se estrenará después de Navidad.
Creo que a muchos vietnamitas les gustará mucho ver la película, pues sienten curiosidad de ver cómo Hollywood presenta al país, sostuvo el funcionario Nguyen Van Tinh, del Departamento de Relaciones Internacionales del Ministerio de Cultura e Información.
El filme demandó una inversión de 30 millones de dólares y es mucho más que una nueva versión de la dirigida por Joseph Mankiewicz en 1958. La nueva película, a diferencia de la anterior, incluye actores locales en el elenco, lo cual aumenta las expectativas del público vietnamita.
Además, la mitad de la película fue rodada en Vietnam y muchos afirman que, en realidad, es la primera de alcance internacional realizada en este país.
En la película Phuong (Do Thi Hai Shen) cautiva al periodista británico Thomas Fowler (Michael Caine), y al agente de la CIA Alden Pyle (Brendan Fraser) durante los últimos días de la administración francesa en la meridional ciudad vietnamita de Saigon, ahora Ho Chi Minh.
La compañía cinematográfica vietnamita Giai Phong Film colaboró con la producción y adquirió sus derechos de distribución en Vietnam.
Su preocupación por los detalles históricos es impresionante, afirmó el vicedirector del Departamento de Cine del Ministerio de Cultura e Información, Nguyen Thi Hong Ngat.
Los lugares, la ropa, los pesonajes… todo ha sido elegido con cuidado y revivido para crear la atmósfera de la era colonial vietnamita, destacó Ngat.
Pero muchos espectadores en las exhibiciones de prueba ya realizadas en salas de Nueva York y Los Angeles se ven atrapados por la historia de amor, más que por el ambiente histórico y político de la película, dirigida por el australiano Philip Noyce.
La película es presentada en Vietnam como la historia de un triángulo amoroso con el marco de las primeras intromisiones de Estados Unidos en Indochina.
En el libreto se cambiaron varios episodios de la novela. El personaje de Phuong adquirió más importancia. Su psicología es más compleja y colorida. A lo largo del filme, Phuong está siempre entre sus dos amantes, contó Nguyen Minh, quien vio una versión grabada ilegalmente en vídeo.
Phoung es como un símbolo de Vietnam, y Philip Noyce hizo lo correcto al darle el papel a una actriz local, sostuvo Minh.
Yo vi la célebre versión dirigida por Joseph Mankiewicz en los años 50. Fue filmada en el extranjero con actores y actrices extranjeros. Pero no logró crear la atmósfera de la época ni reflejar la mentalidad vietnamita, afirmó el crítico de cine San Thuong.
Espero que Shen interprete el personaje de Phuong con más éxito que el que tuvo la actriz italiana Georgia Moll, añadió Thoung. En el filme de los 50, también actuaban Audie Murphy, Michael Redgrave y Claude Dauphin.
Yo creo que Phuong es más fuerte que los dos personajes masculinos y sirve de puente entre ellos. Phoung es cuidadosa y reposada. Sin importar las circunstancias, siempre encuentra un camino para recuperarse, para estabilizarse y seguir en busca de lo que desea, señaló Shen.
El Consejo Nacional de Revisión de Vietnam permitió la distribución pública de la película al considerarla un filme progresista que refleja la historia del país en los años 50.
Las cuestiones principales abordadas por Greene en su novela, y que aparecen en la película, como el conflicto y el abuso de poder por parte de Estados Unidos, no merecieron objeciones por parte de las autoridades vietnamitas.
Algunos consideran que las autoridades valoraron la participación de artistas locales en la película y aprobaron su difusión para reconciliarse con Hollywood.
El gobierno vietnamita acusó de distorsionar la historia a las compañías estadounidenses que produjeron las películas We Were Soldiers (traducida en América Latina como Fuimos Héroes o Cuando éramos soldados, protagonizada por Mel Gibson) y Green Dragon (Dragón verde, con Patrick Swayze en el papel principal).
El anuncio del estreno de El americano impasible causó mucha expectativa, en particular entre los distribuidores, que esperan el regreso de los vietnamitas a las abandonadas salas cinematográficas.
No vi la película todavía, pero el verano pasado en Hoi An vi a muchos turistas con el libro en la mano. Vinieron a Vietnam luego de leer la novela. El impacto del filme, por supuesto, va a ser mucho mayor, señaló el vicepresidente de la Administración Nacional de Turismo, Pham Tu. (FIN/IPS/tra- eng/cr/tdtl/js/rp/mj/cr/02