MSG005G/01E (Artes y Espectáculos) LITERATURA: Los "perdedores" chilenos huidos a Canadá

Esta tranquila y burocrática capital de Canadá, con reminiscencias del colonialismo británico, podría no haber sido el sitio ideal para una próspera comunidad de escritores chilenos exiliados.

Cubierta de nieve la mitad del año y mucho menos cosmopolita que Montreal o Toronto, Ottawa ofrece una mezcla de edificios gubernamentales victorianos y grises rascacielos modernos. Sin embargo, numerosos escritores latinoamericanos han encontrado aquí una soledad liberadora.

"No puedo negar que aquí puedo mantener cierto grado de independencia", manifestó el novelista chileno de ficción José Leandro Urbani.

"A veces se trata de una independencia muy solitaria, una especie de limbo. Escribo en español como si no me dirigiera a nadie, de modo que puedo escribir cosas que son importantes para mí", agregó.

Autor de "Cobro revertido", una novela que obtuvo el mayor premio chileno de literatura en 1993 y fue nominada para el prestigioso Premio Planeta argentino en 1992, Urbani es quizá el más famoso de los novelistas y poetas chilenos establecidos en Ottawa.

Algunos de estos escritores publican sus obras por medio de editoriales tan pequeñas como Split Quotation, que produce un promedio de dos libros al año, la mayoría en español, pero algunos traducidos al inglés.

El director de Split Quotation, el escritor chileno Jorge Etcheverry, ha intentado presentar la comunidad literaria latinoamericana a un público canadiense más amplio.

Recientemente, Etcheverry organizó una noche de lectura por poetas chileno-canadienses en la Biblioteca Nacional, y produjo antologías como "Northern Cronopios", que recopila cuentos de escritores latinoamericanos exiliados, traducidos al inglés.

El perfil de la comunidad literaria chilena en Canadá se elevó recientemente gracias al lanzamiento de una traducción al francés de "Cobro revertido", por una importante editorial de Quebec.

Pese a esto, los escritores describen la cultura del Canadá anglófono y francófono como insular y algo exclusivista, y la posición de los autores latinoamericanas dentro de ella como marginal.

Urbani recuerda la década de los 70, cuando los movimientos separatistas radicales florecían en Quebec y miraban fascinados a los exiliados latinoamericanos, que llegaban con el aura de las luchas que habían dejado atrás.

Ese terreno común fue disminuyendo, sin embargo, a medida que América Latina se deshizo de las dictaduras militares y comenzó a aplicar políticas económicas uniformemente liberales, y el nacionalismo quebequense se fue volviendo más provinciano.

"No creo que la empatía y los contactos que una vez existieron allá (en el Quebec francófono), sigan existiendo", dijo Urbani. "Parece estar abierto en la superficie, pero en una segunda instancia te topas con una enorme puerta cerrada".

En cuanto al "establishment" literario anglófono de Canadá, la puerta tiende a cerrarse mucho más rápidamente.

"No creo que aquí pueda existir un Salman Rushdie", previno Urbani. "No veo que haya un espacio para escritores emigrados".

Para el editor y escritor Jorge Etcheverry, ello se explica parcialmente por las diferencias notables que separan a la tradición literaria del Canadá anglófono y de América Latina.

En su opinión, las ideas europeas que fueron absorbidas por los escritores latinoamericanos en este siglo, como el existencialismo y el surrealismo, no ejercieron una gran influencia en Canadá.

"Los parámetros de la literatura son muy diversos", comentó Etcheverry, quien primero salió de Chile hacia Argentina, luego se trasladó a México donde permaneció poco tiempo, y finalmente llegó a Canadá en 1975, donde obtuvo una licenciatura en literatura hispánica.

"Aquí se hace una literatura más realista y testimonial. El cono sur sigue siendo más vanguardista", señaló.

También existen factores sociales que mantienen una distancia entre estos escritores y el público. Según Urbani, la cultura dominante del consumismo hace que "el centro comercial sea el principal espacio cultural", lo cual disminuye el papel del escritor.

Irónicamente, el propio Urbani señala que el hecho de estar en una posición "marginal" puede tener sus ventajas. La "profesionalización" de la literatura en Chile ha aumentado la presión sobre los escritores para que produzcan una obra más ligera y entretenida, y menos rigurosa.

Por otra parte, tanto Etcheverry como Urbani y otros colegas, se consideran "parte de una raza en extinción", pertenecientes a un tiempo en que los escritores no se ganaban la vida escribiendo, por lo cual eran libres de escribir lo que querían.

Urbani trabaja como profesor de literatura hispánica en la Universidad Carleton de Ottawa, mientras que Etcheverry se gana la vida como traductor, especialmente para organismos del gobierno canadiense.

El mismo Urbani sostiene que los exiliados como él, que siguen siendo extraños tanto en su propio país como en el extranjero, pueden ofrecer una perspectiva importante para el Chile actual. En su opinión, la sociedad de ese país sudamericano ha abrazado las ideas neoliberales y prefiere olvidar el amargo pasado.

El autor de "Cobro Revertido" dijo que su premida novela -una tragicomedia sobre los "perdedores" latinoamericanos huidos a Montreal e incapaces de escapar a su pasado y a sus obsesiones políticas- fue inicialmente rechazada por muchos chilenos que querían verse solamente como "ganadores" en el plano mundial.

Esos chilenos no querían leer acerca de la dispersión en el exterior causada por el golpe militar de 1973.

Pese a que el libro fue aclamado por los críticos en Chile, aquel éxito ha afectado muy poco su vida en Canadá.

El escritor continúa trabajando sobre el viejo país que le formó, y sobre "los exiliados e inmigrantes, que creo son una propuesta válida en un momento en que todo el mundo quiere dirigirse a las grandes mecas del capitalismo". (FIN/IPS/tra-en/sd/yjc/arl-ml/cr/96) – – – –

= 09130733 DAP001

Archivado en:

Compartir

Facebook
Twitter
LinkedIn

Este informe incluye imágenes de calidad que pueden ser bajadas e impresas. Copyright IPS, estas imágenes sólo pueden ser impresas junto con este informe